Tenebrae factae sunt (Gaspar van Weerbeke): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{Published|1503|in ''Motetti de passione de cruce''.}}" to "{{Pub|1|1503|in ''Motetti de passione de cruce (Ottaviano Petrucci)|no=}}")
(19 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
* {{CPDLno|30758}} [{{filepath:Van_Weerbeke,_Tenebrae_factae_sunt_a4.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Van_Weerbeke,_Tenebrae_factae_sunt_a4.mid}} {{mid}}]  
* {{CPDLno|31706}} [[Media:Weerbeke_Tenebrae.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Weerbeke_Tenebrae.mid|{{mid}}]] [[Media:Weerbeke_Tenebrae.mxl|{{XML}}]] [[Media:Weerbeke_Tenebrae.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|Gerd Eichler|2014-04-15}}{{ScoreInfo|A4|2|49}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Mensurstrich layout, original note values and key signure. {{MXL}}
 
* {{CPDLno|30758}} [[Media:Van_Weerbeke,_Tenebrae_factae_sunt_a4.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Van_Weerbeke,_Tenebrae_factae_sunt_a4.mid|{{mid}}]]  
{{Editor|Mick Swithinbank|2013-12-10}}{{ScoreInfo|A4|2|28}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Mick Swithinbank|2013-12-10}}{{ScoreInfo|A4|2|28}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Source: Motetti de passione de cruce de sacramento de beata virgine et huiusmodi (Petrucci 1503). Note values quartered.
:'''Edition notes:''' Source: Motetti de passione de cruce de sacramento de beata virgine et huiusmodi (Petrucci 1503). Note values quartered.
* {{CPDLno|30542}} [[Media:Gaspar-Tenebræ.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gaspar-Tenebræ-MID.mid|{{mid}}]] [[Media:Gaspar-Tenebræ-XML.zip|{{Zip}}]](XML)
{{Editor|Renato Calcaterra|2013-11-13}}{{ScoreInfo|A4|2|61}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' The source (MusicXML) file is zipped. Transcribed from the “Motetti De passione De cruce De sacramento De beata virgine et huiusmodi” - Petrucci 1503. The notes' values are as in the original edition. The notes' values within the "ligaturæ" are as follows: the left upstemmed notes are semibreves - the unstemmed notes are breves. The “musica ficta” suggestions are in the MIDI and MusicXML files.


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Tenebrae factae sunt''<br>
'''Title:''' ''Tenebrae factae sunt''<br>
{{Composer|Gaspar_van_Weerbeke}}
{{Composer|Gaspar van Weerbeke}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|4|ATTB}}<br>
{{Voicing|4|ATTB}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets|Tenebrae responsories}} for {{Cat|Good Friday}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1503
{{Pub|1|1503|in ''[[Motetti de passione de cruce (Ottaviano Petrucci)]]|no=}}


'''Description:''' The text partly parallels that of the Tenebrae responsory of the same name, but uses the second person of the verb to address Jesus, and is freely adapted.
'''Description:''' The text partly parallels that of the Tenebrae responsory of the same name, but uses the second person of the verb to address Jesus, and is freely adapted.


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{top}}{{Text|Latin|
<poem>
Tenebræ factæ sunt, O bone Iesu,
Tenebræ factæ sunt, O bone Iesu,
dum te crucifixissent Iudei
dum te crucifixissent Iudei
Line 28: Line 35:
Deus, Deus meus, ut quid dereliquisti me?
Deus, Deus meus, ut quid dereliquisti me?
Et inclinato capite emisisti spiritum.
Et inclinato capite emisisti spiritum.
Cum ergo accepisses acetum dixisti: consumatum est.
Cum ergo accepisses acetum dixisti: consumatum est.}}
</poem>
{{mdl}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
Darkness fell, gentle Jesus,
<poem>Darkness fell, gentle Jesus,
when the Jews crucified you
when the Jews crucified you
and about the ninth hour you cried with a loud voice:
and about the ninth hour you cried with a loud voice:
My God, my God, why hast thou forsaken me?
My God, my God, why hast thou forsaken me?
And you bowed your head, and the spirit departed from you.
And you bowed your head, and the spirit departed from you.
When, therefore, you had received the vinegar, you said: it is finished.</poem>
When, therefore, you had received the vinegar, you said: it is finished.}}
{{btm}}
{{LinkText|Tenebrae factae sunt}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 15:52, 19 September 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #31706:         
Editor: Gerd Eichler (submitted 2014-04-15).   Score information: A4, 2 pages, 49 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Mensurstrich layout, original note values and key signure. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #30758:     
Editor: Mick Swithinbank (submitted 2013-12-10).   Score information: A4, 2 pages, 28 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source: Motetti de passione de cruce de sacramento de beata virgine et huiusmodi (Petrucci 1503). Note values quartered.
  • CPDL #30542:      (XML)
Editor: Renato Calcaterra (submitted 2013-11-13).   Score information: A4, 2 pages, 61 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The source (MusicXML) file is zipped. Transcribed from the “Motetti De passione De cruce De sacramento De beata virgine et huiusmodi” - Petrucci 1503. The notes' values are as in the original edition. The notes' values within the "ligaturæ" are as follows: the left upstemmed notes are semibreves - the unstemmed notes are breves. The “musica ficta” suggestions are in the MIDI and MusicXML files.

General Information

Title: Tenebrae factae sunt
Composer: Gaspar van Weerbeke
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: ATTB

Genre: SacredMotetTenebrae responsory for Good Friday

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1503 in Motetti de passione de cruce (Ottaviano Petrucci)

Description: The text partly parallels that of the Tenebrae responsory of the same name, but uses the second person of the verb to address Jesus, and is freely adapted.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Tenebræ factæ sunt, O bone Iesu,
dum te crucifixissent Iudei
et circa horam nonam exclamasti voce magna:
Deus, Deus meus, ut quid dereliquisti me?
Et inclinato capite emisisti spiritum.
Cum ergo accepisses acetum dixisti: consumatum est.

English.png English translation

Darkness fell, gentle Jesus,
when the Jews crucified you
and about the ninth hour you cried with a loud voice:
My God, my God, why hast thou forsaken me?
And you bowed your head, and the spirit departed from you.
When, therefore, you had received the vinegar, you said: it is finished.

Original text and translations may be found at Tenebrae factae sunt.