Tu mi guardi dalla croce (Wolfgang Amadeus Mozart): Difference between revisions
Catia mendes (talk | contribs) |
|||
Line 25: | Line 25: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Italian}} | ||
<! | Tu mi guardi dalla Croce a<br> | ||
Questa sera mio Signor,<br> | |||
Ed intanto la Tua voce<br> | |||
Mi sussurra: "Dammi il cuor!"<br> | |||
Questo cuore sempre ingrato<br> | |||
Oh, comprenda il tuo dolor,<br> | |||
E dal sonno del peccato<br> | |||
Lo risvegli, alfin, l'Amor!<br> | |||
Madre afflitta, tristi giorni<br> | |||
Ho trascorso nell'error;<br> | |||
Madre buona, fa' ch'io torni<br> | |||
Lacrimando, al Salvator!<br> | |||
{{Translation|English}} | |||
You are watching me<br> | |||
from the Cross, my Lord!<br> | |||
While Your voice whispers<br> | |||
"Give me your heart!"<br> | |||
May this always ungrateful heart<br> | |||
understand Your pain,<br> | |||
and the Love at last may wake it<br> | |||
from the sleep of the sin!<br> | |||
Sorrowful Mother, sad days<br> | |||
I have endured in my mistake;<br> | |||
Good Mother, make me return<br> | |||
crying to the Saviour!<br> | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Anthems]][[Category:SATB]][[Category:Classical music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Anthems]][[Category:SATB]][[Category:Classical music]] |
Revision as of 02:17, 17 March 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Andrea Angelini (added 2000-07-31). Score information: kbytes Copyright:
- Edition notes:
General Information
Title: Tu mi guardi dalla croce
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart(attr.)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Anthems
Language: Italian
Instruments: none
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Tu mi guardi dalla Croce a
Questa sera mio Signor,
Ed intanto la Tua voce
Mi sussurra: "Dammi il cuor!"
Questo cuore sempre ingrato
Oh, comprenda il tuo dolor,
E dal sonno del peccato
Lo risvegli, alfin, l'Amor!
Madre afflitta, tristi giorni
Ho trascorso nell'error;
Madre buona, fa' ch'io torni
Lacrimando, al Salvator!
English translation
You are watching me
from the Cross, my Lord!
While Your voice whispers
"Give me your heart!"
May this always ungrateful heart
understand Your pain,
and the Love at last may wake it
from the sleep of the sin!
Sorrowful Mother, sad days
I have endured in my mistake;
Good Mother, make me return
crying to the Saviour!