Tu mi guardi dalla croce (Wolfgang Amadeus Mozart): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
(27 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|1208}} [[Media:Tu mi guardi dalla croce (ed. Angelini).pdf|{{pdf}}]]
*<b>CPDL #1208:</b> [http://members.xoom.it/_XOOM/anangelini/free_music.htm http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] .<br>
{{Editor|Andrea Angelini|2000-07-31}}{{ScoreInfo|A4|1|25}}{{Copy|Personal}}
:<b>Editor:</b> [[User:Andrea Angelini|Andrea Angelini]] <i>(added 2000-07-31)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b> kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> <br>
:'''Edition notes:''' requires Anastasia fonts.
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b>


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Tu mi guardi dalla croce</i><br>
'''Title:''' ''Tu mi guardi dalla croce''<br>
<b>Composer:</b> [[Wolfgang Amadeus (attrib.) Mozart]]<br>
{{Composer|Wolfgang Amadeus Mozart| (attrib)}}
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->


<b>Number of voices:</b> 4vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATB<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Anthems|Anthems]] <br>
{{Genre|Sacred|Anthems}}
<b>Language:</b> [[Italian]]<br>
{{Language|Italian}}
<b>Instruments: </b>none<br>
{{Instruments|A cappella}}
<b>Published: </b><br>
{{Pub|1|}}


<b>Description:</b> <br>
'''Description:'''


<b>External websites: </b>
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Italian|
Tu mi guardi dalla Croce
Questa sera mio Signor,
Ed intanto la Tua voce
Mi sussurra: "Dammi il cuor!"
Questo cuore sempre ingrato
Oh, comprenda il tuo dolor,
E dal sonno del peccato
Lo risvegli, alfin, l'Amor!


{{NoText}}
Madre afflitta, tristi giorni
<!-- <b>Original text: </b> -->
Ho trascorso nell'error;
Madre buona, fa' ch'io torni
Lacrimando, al Salvator!}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
You are watching me from the Cross
This evening, o my Lord!
In the meanwhile Your voice
whispers: "Give me your heart!"


<!-- <b>Translation(s): </b> -->
May this always ungrateful heart
understand Your pain,
and from the sleep of the sin
may the Love at last wake it!


[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Anthems]][[Category:SATB]][[Category:Classical music]]
Sorrowful Mother, sad days
I have spent in my mistake;
Good Mother, make me return
weeping to the Saviour!}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Classical music]]

Revision as of 18:38, 22 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #01208:   
Editor: Andrea Angelini (submitted 2000-07-31).   Score information: A4, 1 page, 25 kB   Copyright: Personal
Edition notes: requires Anastasia fonts.

General Information

Title: Tu mi guardi dalla croce
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart (attrib)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredAnthem

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Tu mi guardi dalla Croce
Questa sera mio Signor,
Ed intanto la Tua voce
Mi sussurra: "Dammi il cuor!"

Questo cuore sempre ingrato
Oh, comprenda il tuo dolor,
E dal sonno del peccato
Lo risvegli, alfin, l'Amor!

Madre afflitta, tristi giorni
Ho trascorso nell'error;
Madre buona, fa' ch'io torni
Lacrimando, al Salvator!

English.png English translation

You are watching me from the Cross
This evening, o my Lord!
In the meanwhile Your voice
whispers: "Give me your heart!"

May this always ungrateful heart
understand Your pain,
and from the sleep of the sin
may the Love at last wake it!

Sorrowful Mother, sad days
I have spent in my mistake;
Good Mother, make me return
weeping to the Saviour!