Tu mi guardi dalla croce (Wolfgang Amadeus Mozart): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
(11 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|1208}} [[Media:Tu mi guardi dalla croce (ed. Angelini).pdf|{{pdf}}]]
*{{CPDLno|1208}} [http://members.xoom.it/anangelini/free_music.htm {{net}}] PDF file
{{Editor|Andrea Angelini|2000-07-31}}{{ScoreInfo|A4|1|25}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Andrea Angelini|2000-07-31}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' requires Anastasia fonts.
:'''Edition notes:''' requires Anastasia fonts.


Line 14: Line 13:
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  
Line 21: Line 20:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Italian}}
{{top}}{{Text|Italian|
 
Tu mi guardi dalla Croce
Tu mi guardi dalla Croce<br>
Questa sera mio Signor,
Questa sera mio Signor,<br>
Ed intanto la Tua voce
Ed intanto la Tua voce<br>
Mi sussurra: "Dammi il cuor!"
Mi sussurra: "Dammi il cuor!"<br>
 
Questo cuore sempre ingrato<br>
Oh, comprenda il tuo dolor,<br>
E dal sonno del peccato<br>
Lo risvegli, alfin, l'Amor!<br>
 
Madre afflitta, tristi giorni<br>
Ho trascorso nell'error;<br>
Madre buona, fa' ch'io torni<br>
Lacrimando, al Salvator!<br>
 
 
{{Translation|English}}


You are watching me<br>
Questo cuore sempre ingrato
from the Cross, my Lord!<br>
Oh, comprenda il tuo dolor,
While Your voice whispers<br>
E dal sonno del peccato
"Give me your heart!"<br>
Lo risvegli, alfin, l'Amor!


May this always ungrateful heart<br>
Madre afflitta, tristi giorni
understand Your pain,<br>
Ho trascorso nell'error;
and the Love at last may wake it<br>
Madre buona, fa' ch'io torni
from the sleep of the sin!<br>
Lacrimando, al Salvator!}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
You are watching me from the Cross
This evening, o my Lord!
In the meanwhile Your voice
whispers: "Give me your heart!"


Sorrowful Mother, sad days<br>
May this always ungrateful heart
I have endured in my mistake;<br>
understand Your pain,
Good Mother, make me return<br>
and from the sleep of the sin
crying to the Saviour!<br>
may the Love at last wake it!


Sorrowful Mother, sad days
I have spent in my mistake;
Good Mother, make me return
weeping to the Saviour!}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Classical music]]
[[Category:Classical music]]

Revision as of 18:38, 22 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #01208:   
Editor: Andrea Angelini (submitted 2000-07-31).   Score information: A4, 1 page, 25 kB   Copyright: Personal
Edition notes: requires Anastasia fonts.

General Information

Title: Tu mi guardi dalla croce
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart (attrib)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredAnthem

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Tu mi guardi dalla Croce
Questa sera mio Signor,
Ed intanto la Tua voce
Mi sussurra: "Dammi il cuor!"

Questo cuore sempre ingrato
Oh, comprenda il tuo dolor,
E dal sonno del peccato
Lo risvegli, alfin, l'Amor!

Madre afflitta, tristi giorni
Ho trascorso nell'error;
Madre buona, fa' ch'io torni
Lacrimando, al Salvator!

English.png English translation

You are watching me from the Cross
This evening, o my Lord!
In the meanwhile Your voice
whispers: "Give me your heart!"

May this always ungrateful heart
understand Your pain,
and from the sleep of the sin
may the Love at last wake it!

Sorrowful Mother, sad days
I have spent in my mistake;
Good Mother, make me return
weeping to the Saviour!