Ubi caritas: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 21: | Line 21: | ||
! French translation | ! French translation | ||
| | | | ||
|- | |||
: Ubi caritas et amor, Deus ibi est. | : Ubi caritas et amor, Deus ibi est. | ||
: Congregavit nos in unum Christi amor. | : Congregavit nos in unum Christi amor. |
Revision as of 10:17, 19 July 2009
General Information
The eighth (and final) antiphon for the rite of the Washing of the Feet on Maundy Thursday (= Holy Thursday, the Thursday before Easter). Antiphon, Mode 6, in the Liber Usualis, p. 675.
The original hymn was very long; only three verses are used in the rite. Its author is unknown, though the hymn is thought to have been written in France in the 10th century.
Settings by composers
- Douglas Brooks-Davies
- Maurice Duruflé (under copyright)
- Gregorian chant, a cappella
- Gregorian chant arr. Abel Di Marco
- Joseph G. Stephens
Original text and translations
- Ubi caritas et amor, Deus ibi est.
- Congregavit nos in unum Christi amor.
- Exultemus, et in ipso iucundemur.
- Timeamus, et amemus Deum vivum.
- Et ex corde diligamus nos sincero.
- Ubi caritas et amor, Deus ibi est.
- Simul ergo cum in unum congregamur:
- Ne nos mente dividamur, caveamus.
- Cessent iurgia maligna, cessent lites.
- Et in medio nostri sit Christus Deus.
- Ubi caritas et amor, Deus ibi est.
- Simul quoque cum beatis videamus,
- Glorianter vultum tuum, Christe Deus:
- Gaudium quod est immensum, atque probum,
- Saecula per infinita saeculorum. Amen.
Latin text | English translation | French translation | |
---|---|---|---|
|
|