Vella de vos son amoros (Mateo Flecha el Viejo): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{Published|Cancionero de Upsala}}" to "{{Published|1556|in ''Cancionero de Upsala''.}}")
(→‎General Information: Link to publication page, with sequential number)
Line 37: Line 37:
{{Language|Catalan}}
{{Language|Catalan}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1556|in ''[[Cancionero de Upsala]]''.}}
{{Pub|1|1556|in ''[[Cancionero de Upsala]]''|no=18}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 13:09, 5 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Encore_Icon2.png Encore
Finale.png Finale
Nwc.png Noteworthy
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-06-22)  CPDL #45103:   
Editor: Per Åberg (submitted 2017-06-22).   Score information: A4, 3 pages, 2.71 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: Photocopy of hand transcription
  • (Posted 2017-04-22)  CPDL #44163:        (Finale 2012)
Editor: André Vierendeels (submitted 2017-04-22).   Score information: A4, 3 pages, 54 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: SST edition. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • (Posted 2015-11-23)  CPDL #37644:     
Editor: Patrick Elvin (submitted 2015-11-23).   Score information: A4, 2 pages, 29 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #16013:       
Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-15).   Score information: A4, 3 pages, 29 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
  • CPDL #12138:  Network.png PDF file
Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2006-07-28).   Score information: A4, 4 pages, 88 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #07359:        (Finale 2000)
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2004-06-29).   Score information: Letter, 5 pages, 160 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: transposed version, for TTB. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #07358:        (Finale 2000)
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2004-06-29).   Score information: Letter, 5 pages, 160 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: original key, for SAT. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Vella de vos son amoros
Composer: Mateo Flecha el Viejo

Number of voices: 3vv   Voicings: SAT or TTB

Genre: SecularVillancico

Language: Catalan
Instruments: A cappella

First published: 1556 in Cancionero de Upsala, no. 18

Description:

External websites:

Original text and translations

Catalan.png Catalan text

Bella, de vós som amorós.
Ja fósseu mia!
Sempres sospir quan pens en vos,
La nit i día.

Ja mai estich punt ni moment
Sens contemplar-vos.
Fora de tot mon sentiment,
Voiç per amar-vos.

Daume valença, puix podeu,
Señora mia,
puix en vós es tot lo meu bé
La nit i dia,

Vós heretau tot lo meu bé
Tot el que em dura
si no'm valeu prest, m'haureu
En sepultura.

Del meu mal, quin bé n'haureu,
anima mia?-
Per defugir lo dany que feu,
Siau-me vós guia.

Veix-me de vós-res i-lligat
Lluny d'esperança,
Haiau-me donçs, vós pietat,
Sens més tardança.

Puix vostre só, plagués a Déu
Vós fósseu mia;
car lo mal que sentir-me feu,
No'l sentiría.

Spanish.png Spanish translation

Bella, de vos estoy enamorado.
¡Ójala fueses mía!
Siempre suspiro cuando pienso en vos,
De noche y de día.

Ya nunca estoy ni momento
Sin contemplaros.
Fuera de todo mi sentimiento,
hago por amaros.

Dadme valor, pués podéis,
Señora mía,
porque en vos está todo mi bién
De noche y de día.

Vos heredáis todo mi bién
Todo lo que me dura
si no me quereis presto, me mandareis
A la sepultura.

¿De mi mal, qué bien sacaréis,
anima mia?-
Para huir del dolor que me haceis
Sea vos guía.

Me veo de vos nada pero ligado
Lejos de esperanza,
Hacedme pues, vos piedad,
Sin más tardanza.

Porque vuestro soy, ruego a Dios
Vos fuese mía;
porque el mal que sentirme haceis,
No lo sentiría.