Veni Creator Spiritus: Difference between revisions
m (Text replace - " <br>" to "<br>") |
|||
Line 143: | Line 143: | ||
With his coequal Son;<br> | With his coequal Son;<br> | ||
The same to thee, great Paraclete,<br> | The same to thee, great Paraclete,<br> | ||
While endless ages run. <br> | While endless ages run.<br> | ||
Amen. | Amen. | ||
Line 230: | Line 230: | ||
Ven Espíritu creador;<br> | Ven Espíritu creador;<br> | ||
visita las almas de tus fieles. <br> | visita las almas de tus fieles.<br> | ||
Llena de la divina gracia <br> | Llena de la divina gracia<br> | ||
los corazones que Tú mismo has creado.<br> | los corazones que Tú mismo has creado.<br> | ||
Tú eres nuestro consuelo,<br> | Tú eres nuestro consuelo,<br> | ||
don de Dios altísimo,<br> | don de Dios altísimo,<br> | ||
fuente viva, fuego, caridad <br> | fuente viva, fuego, caridad<br> | ||
y espiritual unción.<br> | y espiritual unción.<br> | ||
Line 254: | Line 254: | ||
evitaremos todo lo que es nocivo.<br> | evitaremos todo lo que es nocivo.<br> | ||
Por Ti conozcamos al Padre <br> | Por Ti conozcamos al Padre<br> | ||
y también al Hijo<br> | y también al Hijo<br> | ||
y que en Ti, que eres el Espíritu de ambos,<br> | y que en Ti, que eres el Espíritu de ambos,<br> | ||
creamos en todo tiempo.<br> | creamos en todo tiempo.<br> | ||
Gloria a Dios Padre <br> | Gloria a Dios Padre<br> | ||
y al Hijo que resucitó de entre los muertos,<br> | y al Hijo que resucitó de entre los muertos,<br> | ||
y al Espíritu Consolador, <br> | y al Espíritu Consolador,<br> | ||
porlos siglos infinitos.<br> | porlos siglos infinitos.<br> | ||
Amén. | Amén. |
Revision as of 05:34, 15 April 2015
Background
Office hymn for Pentecost, attributed to Rabanus Maurus (c. 780-856).
The common German translation is Komm, Gott Schöpfer, heiliger Geist, not to be confused with Komm, heiliger Geist, a version of the Pentecost sequence Veni Sancte Spiritus.
English versions include John Dryden's Creator Spirit, by whose aid.
View the Wikipedia article on Veni Creator Spiritus.
Settings by composers
In Latin, unless otherwise stated.
(see also Komm, Gott Schöpfer)
Text and translations
Latin text Veni, Creator Spiritus, Qui diceris Paraclitus, Tu septiformis munere, Accende lumen sensibus, Hostem repellas longius, Per te sciamus, da, Patrem, Deo Patri sit gloria, |
English translation Come, Holy Ghost, Creator, come, Thou who art called the Paraclete, Thou who art sev’nfold in thy grace, O guide our minds with thy bless’d light, Far from us drive our deadly foe; Through thee may we the Father know, All glory to the Father be, Amen. |
English translation Version by George Wither Come Holy Ghost, the Maker, come; |
German translation Komm, Schöpfer Geist, kehr bei uns ein, Der du der Tröster wirst genannt, O Schatz, der siebenfältig ziert, Zünd an in uns des Lichtes Schein, Treib weit von uns des Feinds Gewalt, Den Vater auf dem ewgen Thron
|
Spanish translation Ven Espíritu creador; Tú eres nuestro consuelo, Tú derramas sobre nosotros los siete dones; Enciende con tu luz nuestros sentidos, Aleja de nosotros al enemigo, Por Ti conozcamos al Padre Gloria a Dios Padre |
Translation by John Cosin (used by Thomas Attwood): Come, Holy Ghost, our souls inspire, Chinese translation
|