Veni sponsa Christi (Giovanni Paolo Cima): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "wimabycomp}}(.*)\.html" to "wimabycomp}}$1.php")
No edit summary
Line 11: Line 11:


{{Voicing|1|Solo Alto}}<br>
{{Voicing|1|Solo Alto}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets|Antiphons}} for {{Cat|Common of Virgins}}
{{Genre|Sacred|Motets|Antiphons}} at II Vespers of {{Cat|Common of Virgins}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{BsCont}}<br>
'''Instruments:''' {{BsCont}}<br>
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{LinkText|Veni sponsa Christi}}
<poem>
Veni, sponsa Christi,
accipe coronam quam tibi Dominus preparavit in aeternum.
Alleluia.
</poem>


{{Translation|English}}
<poem>
Come, bride of Christ,
and accept the crown that God has prepared for you for ever.
Alleluia.
</poem>
{{LinkText|Veni sponsa Christi}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 07:23, 12 May 2013

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #08362:  Network.png
Editor: Andrea Friggi (submitted 2004-10-27).   Score information: A4, 2 pages, 110 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Veni sponsa Christi
Composer: Giovanni Paolo Cima

Number of voices: 1v   Voicing: Alto solo

Genre: SacredMotetAntiphon at II Vespers of Common of Virgins

Language: Latin
Instruments: Basso continuo
Published: Concerti Ecclesiastici (Milan, 1610), #5

Description:

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Veni sponsa Christi.