Vergangen ist mir Glück und Heil, Op. 62, No. 7 (Johannes Brahms): Difference between revisions
m (4vv) |
(→Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link) |
||
(41 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2019-09-28}} {{CPDLno|55458}} [http://www.cafe-puccini.dk/Brahms.aspx {{net}}] (PDF and MuseScore files) | |||
{{Editor|Jes Wagner|2019-09-28}}{{ScoreInfo|A4|3|231}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
* | *{{CPDLno|23517}} [[Media:Brahms-7_Lieder-op62-7.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Brahms-7_Lieder-op62-7.mid|{{mid}}]] [[Media:Brahms-7_Lieder-op62-7.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Robert Urmann|2011-05-10}}{{ScoreInfo|Executive|2|129}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' see [[Sieben Lieder, Op. 62 (Johannes Brahms)|Sieben Lieder, Op. 62]] for a complete edition. {{MXL}} | |||
*{{CPDLno|55}} [[Media:ws-brah-627.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-brah-627.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-brah-627.mxl|{{XML}}]] [[Media:ws-brah-627.mus|{{mus}}]] (Finale 1998) | |||
{{Editor|Rafael Ornes|1999-10-18}}{{ScoreInfo|Letter|2|40}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' {{MXL}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' Vergangen ist mir Glück und Heil, Op. 62, No. 7 [Of ev’ry joy I am bereft]<br> | |||
'''Work:''' [[Sieben Lieder, Op. 62 (Johannes Brahms)|Sieben Lieder, Op. 62]] [Seven Songs]<br> | |||
{{Composer|Johannes Brahms}} | |||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | |||
{{Genre|Secular|Partsongs|Lieder}} | |||
{{Language|German}} | |||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|1874 September|in [[Sieben Lieder, Op. 62 (Johannes Brahms)|Sieben Lieder, Op. 62]]|no=7}} | |||
{{Pub|2| |Sämtliche Werke, vol. 21}} | |||
'''Description:''' | |||
'''External websites:''' | |||
*[http://www.brahms-institut.de/web/bihl_digital/jb_werkekatalog/op_062.html Scanned score] of the first print from Brahms Institute at the University of Music Lübeck (Germany) | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{| summary="Original text and translations" | |||
| valign="top" width="49%" |{{Text|German| | |||
Vergangen ist mir Glück und Heil | |||
und alle Freud’ auf Erden, | |||
elend bin ich verloren gar, | |||
mir mag nicht besser werden. | |||
Bis in den Tod leid’ ich groß’ Not, | |||
so ich dich, Lieb, muß meiden, | |||
geschieht mir, ach, o weh’ der Sach’! | |||
Muß ich mich dein verjehen, | |||
groß’ Leid wird mir geschehen. | |||
Erbarmen tu’ ich mich so hart, | |||
das kommt aus Buhlers Hulde, | |||
die mich in Angst und Not hat bracht, | |||
und williglich das dulde. | |||
Um dich allein, Herzliebste mein, | |||
ist mir kein Bürd’ zu schwere, | |||
wär’s noch so viel, ich dennoch will | |||
in deinem Dienst ersterben, | |||
nach fremder Lieb nit werben. | |||
Um Hülf’ ich ruf’, mein höchster Hort, | |||
erhör’ mein sehnlich Klagen! | |||
Schaff’ mir, Herzlieb, dein’ Botschaft schier; | |||
ich muß sonst vor Leid verzagen! | |||
Mein traurig’s Herz leid’t großen Schmerz, | |||
wie soll ich’s überwinden? | |||
Ich sorg’, daß schier der Tod mit mir | |||
will ringen um das Leben, | |||
tu’ mir dein Troste geben. | |||
}} | |||
| width="2%" | | |||
| valign="top" width="49%" |{{Translation|English| | |||
Of ev’ry joy I am bereft, | |||
no hope for me remaineth, | |||
lamenting still with dreary cheer | |||
my heavy heart complaineth. | |||
Weary and lone I make great moan, | |||
I cannot bear my torment; | |||
too great the pain, death were my gain, | |||
since I from the am parted | |||
I wander broken-hearted. | |||
O cruel love, some pity take, | |||
’tis thou that hast undone me, | |||
deny me not one ray of hope, | |||
since fickle joy doth shun me. | |||
’Tis for thy sake, sweetheart, I wake | |||
and groan upon my pillow; | |||
wouldst thou but ask some noble task | |||
for thee I’d bear great burdon, | |||
nor ever claim thy guerdon. | |||
I call on thee, my fairest joy, | |||
some comfort let me borrow! | |||
Send me a token of thy grace, | |||
or I must die of sorrow! | |||
Now canst thou scorn my heart forlorn, | |||
that lives but in thy favour? | |||
Alas my woe if thou say no, | |||
when in the grave they’ve laid me, | |||
my heart shall not upbraid thee. | |||
}} | |||
|} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] |
Revision as of 14:27, 3 February 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
MuseScore3 | |
File details | |
Help |
- Editor: Jes Wagner (submitted 2019-09-28). Score information: A4, 3 pages, 231 kB Copyright: CC BY NC ND
- Edition notes:
- Editor: Robert Urmann (submitted 2011-05-10). Score information: Executive, 2 pages, 129 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: see Sieben Lieder, Op. 62 for a complete edition. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-10-18). Score information: Letter, 2 pages, 40 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Vergangen ist mir Glück und Heil, Op. 62, No. 7 [Of ev’ry joy I am bereft]
Work: Sieben Lieder, Op. 62 [Seven Songs]
Composer: Johannes Brahms
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong, Lied
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1874 September in Sieben Lieder, Op. 62, no. 7
2nd published:
Description:
External websites:
- Scanned score of the first print from Brahms Institute at the University of Music Lübeck (Germany)
Original text and translations
German text Vergangen ist mir Glück und Heil |
English translation Of ev’ry joy I am bereft, |