Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust, BWV 170 (Johann Sebastian Bach): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "'''External websites:''' (.+) (.+) (.+) ==" to "{{#ExtWeb: $1 $2 $3}} ==")
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2017-06-18}} {{CPDLno|45024}} [http://www.pandolfopaolo.com/bach-js-cantata-bwv170/ {{net}}]
*{{PostedDate|2017-06-18}} {{CPDLno|45024}} [http://www.pandolfopaolo.com/bach-js-cantata-bwv170/ {{net}}]
{{Contributor|Paolo Pandolfo|2017-06-18}}{{ScoreInfo|A4|44|1300}}{{Copy|CPDL}}
{{Contributor|Paolo Pandolfo|2017-06-18}}{{ScoreInfo|A4|44|1300}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{Todt}}
:{{EdNotes|{{Todt}}}}


==General Information==
==General Information==
Line 10: Line 10:
{{Lyricist|Georg Christian Lehms}}
{{Lyricist|Georg Christian Lehms}}


{{Voicing|1|Solo Alto}}<br>
{{Voicing|1|Solo Alto}}
{{Genre|Sacred|Cantatas}}
{{Genre|Sacred|Cantatas}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}

Latest revision as of 15:37, 14 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-06-18)  CPDL #45024:  Network.png
Contributor: Paolo Pandolfo (submitted 2017-06-18).  Score information: A4, 44 pages, 1.27 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: A scan of the piano-vocal score by Berhard Todt.

General Information

Title: Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust, BWV 170
Composer: Johann Sebastian Bach
Lyricist: Georg Christian Lehms

Number of voices: 1v   Voicing: Alto solo
Genre: SacredCantata

Language: German
Instruments: Orchestra: oboe d’amore, 2 violins, viola, organ obbligato

First published: 1887 in Bach-Gesellschaft Ausgabe, Band 33
Opus: BWV 170, 5 movements
Description: First performed 28 July 1726, the 6th Sunday after Trinity (in Roman calendars Pentecost V or OT 6A)

External websites:

Original text and translations

Visit the external website(s) listed above for the original text and/or translations.