Versa est in luctum: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " ==Original text" to " {{TextAutoList}} ==Text")
m (→‎Text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 13: Line 13:
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Versa est in luctum cithara mea,
Versa est in luctum cithara mea,
et organum meum in vocem flentium.
et organum meum in vocem flentium.
Line 21: Line 20:


Cutis mea denigrata est super me
Cutis mea denigrata est super me
et ossa mea aruerunt.
et ossa mea aruerunt.}}
</poem>


 
{{Translation|Portuguese|
{{Translation|Portuguese}}
<poem>
Minha harpa voltou-se ao luto
Minha harpa voltou-se ao luto
e minha flauta à voz dos que choram.
e minha flauta à voz dos que choram.
Apiedai-vos de mim, Senhor,
Apiedai-vos de mim, Senhor,
pois como nada são os meus dias.
pois como nada são os meus dias.}}
</poem>
{{Middle}}


{{Middle}}
{{Translation|English|,
{{Translation|English}}
<poem>
My harp is tuned for lamentation,
and my flute to the voice of those who weep.  
and my flute to the voice of those who weep.  
Spare me, O Lord,
Spare me, O Lord,
Line 42: Line 35:


My skin is become black upon me,
My skin is become black upon me,
and my bones are dried up.
and my bones are dried up.}}
</poem>


 
{{Translation|Spanish|
{{Translation|Spanish}}
<poem>
Vuelta está al luto mi cítara
Vuelta está al luto mi cítara
y mi órgano a la voz de los que lloran.
y mi órgano a la voz de los que lloran.
Ten consideración de mí, Señor,
Ten consideración de mí, Señor,
pues nada son mis días.
pues nada son mis días.}}
</poem>
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 14:12, 15 April 2015

General information

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Versa est in luctum cithara mea,
et organum meum in vocem flentium.
Parce mihi Domine,
nihil enim sunt dies mei.

Cutis mea denigrata est super me
et ossa mea aruerunt.

Portuguese.png Portuguese translation

Minha harpa voltou-se ao luto
e minha flauta à voz dos que choram.
Apiedai-vos de mim, Senhor,
pois como nada são os meus dias.

English.png English translation

,
and my flute to the voice of those who weep.
Spare me, O Lord,
for my days are as nothing.

My skin is become black upon me,
and my bones are dried up.

Spanish.png Spanish translation

Vuelta está al luto mi cítara
y mi órgano a la voz de los que lloran.
Ten consideración de mí, Señor,
pues nada son mis días.

External links