Versa est in luctum: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Richard Mix (talk | contribs) (Can't find in liturgical book but secunda pars only used by Gerarde) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
A funeral motet. The text is from Job 30:31. | |||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[Versa est in luctum (Francisco A. Barbieri)|Francisco A. Barbieri]] SATB | *[[Versa est in luctum (Francisco A. Barbieri)|Francisco A. Barbieri]] SATB | ||
*[[Versa est in luctum (Alonso Lobo)|Alonso Lobo]] SATTTB or AATBBB | *[[Versa est in luctum (Alonso Lobo)|Alonso Lobo]] SATTTB or AATBBB | ||
*[[Versa est in luctum (Derrick Gerarde)|Derrick Gerarde]] SAATTB | *[[Versa est in luctum (Derrick Gerarde)|Derrick Gerarde]] SAATTB (adds ''2nda pars "Cutis mea denigrata"'') | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[Versa est in luctum (Francisco de Peñalosa)|Francisco de Peñalosa]] | *[[Versa est in luctum (Francisco de Peñalosa)|Francisco de Peñalosa]] | ||
Line 21: | Line 22: | ||
Parce mihi Domine, | Parce mihi Domine, | ||
nihil enim sunt dies mei. | nihil enim sunt dies mei. | ||
{{Translation|Portuguese| | {{Translation|Portuguese| | ||
Line 37: | Line 35: | ||
Spare me, O Lord, | Spare me, O Lord, | ||
for my days are as nothing. | for my days are as nothing. | ||
}} | |||
{{Translation|Spanish| | {{Translation|Spanish| |
Revision as of 09:25, 27 December 2015
General information
A funeral motet. The text is from Job 30:31.
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Anonymous — Versa est in luctum
- Francesco Bianciardi — Versa est in luctum cythara mea
- François Gallet — Versa est in luctum
- Jakob Reiner — Versa est in luctum
- Tomás Luis de Victoria — Officium defunctorum a 6
Text and translations
{{Text|Latin| Versa est in luctum cithara mea, et organum meum in vocem flentium. Parce mihi Domine, nihil enim sunt dies mei. Portuguese translationMinha harpa voltou-se ao luto |
English translation My harp is turned to grieving Vuelta está al luto mi cítara |