Via Crucis (Franz Liszt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Language|2|Latin|German, added text)
(IMSLP link; cat Solo Bass)
Line 10: Line 10:
{{Composer|Franz Liszt}}
{{Composer|Franz Liszt}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>, baritone solo (all vocal parts ad lib.)
{{Genre|Sacred|}}
{{Genre|Sacred|}}
{{Language|2|Latin|German}}
{{Language|2|Latin|German}}
'''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br>
'''Instruments:''' {{PnoAcc}} or {{orgAcc}}<br>
'''Published:'''
'''Published:'''


'''Description:'''
'''Description:'''


'''External websites:'''
'''External websites:''' [http://imslp.org/wiki/Via_Crucis,_S.53_(Liszt,_Franz) IMSLP]


==Original text and translations==
==Original text and translations==
Line 62: Line 62:
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Solo Bass]]

Revision as of 23:55, 5 February 2010

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #18852: Network.png 
Editor: Jurriaan Grootes (submitted 2009-01-31).   Score information: A4, 16 pages   Copyright: Personal
Edition notes: Accompaniment omitted in some sections

General Information

Title: Via Crucis
Composer: Franz Liszt

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

, baritone solo (all vocal parts ad lib.) Genre: Sacred

Languages: Latin, German
Instruments: Piano or Organ
Published:

Description:

External websites: IMSLP

Original text and translations

Latin.png Latin text

Vexilla Regis prodeunt:
Fulget Crucis mysterium,
Qua vita mortem pertulit,
Et morte vitam protulit.
Impleti sunt quae concinit
David fideli carmine,
Dicendo nationibus:
Regnavit a ligno Deus.
Amen.
O crux ave, spes unica,
hoc passionis tempore
Piis adauge gratiam,
Reisque dele crimina.
Amen.

Innocens ego sum a sanguine justis hujus.

Ave, ave crux.

Jesus cadit.
Stabat mater dolorosa
juxta crucem lacrymosa,
dum pendebat filius.

German.png German text

O Haupt voll Blut und Wunden,
Voll Schmerz und voller Hohn,
O Haupt, zum Spott gebunden
Mit einer Dornenkron’,
O Haupt, sonst schön gezieret
Mit höchster Ehr’ und Zier,
Jetzt aber höchst schimpfieret;
Gegrüßet sei’st du mir!