Vier Hymnen, Op. 54 (Josef Rheinberger): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Instruments|Organ}} or {{PnoAcc}}<br>" to "{{Instruments|Organ or Piano}}")
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
(7 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|15756}} [http://www.mhoessl.de/html/solowerke.html {{net}}] (No PDF but MIDI file and [[zipped]] Finale file(s))
*{{CPDLno|15756}} [http://www.mhoessl.de/html/solowerke.html {{net}}]
{{Editor|Manfred Hößl|2008-01-07}}{{ScoreInfo|A4|17|151}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Manfred Hößl|2008-01-07}}{{ScoreInfo|A4|17|151}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{FinaleReader}}
:'''Edition notes:''' {{FinaleReader}}
Line 14: Line 13:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|Organ or Piano}}
{{Instruments|Organ or Piano}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  
Line 21: Line 20:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{top}}{{Text|Latin|
<poem>
Sperent in Te omnes,  
Sperent in Te omnes,  
qui noverunt nomen Tuum, Domine,  
qui noverunt nomen Tuum, Domine,  
Line 47: Line 45:
Dominus Tecum,  
Dominus Tecum,  
benedicta tu in mulieribus.  
benedicta tu in mulieribus.  
et benedictus fructus ventris tui.
et benedictus fructus ventris tui.}}
</poem>
{{mdl}}
 
{{Translation|Italian|
 
{{Translation|Italian}}
<poem>
Sperino in Te, Signore, tutti
Sperino in Te, Signore, tutti
coloro che hanno conosciuto il nome Tuo,  
coloro che hanno conosciuto il nome Tuo,  
Line 61: Line 56:
coloro che hanno conosciuto il nome Tuo,  
coloro che hanno conosciuto il nome Tuo,  
affinchè non dimentichi coloro che Ti chiedono;  
affinchè non dimentichi coloro che Ti chiedono;  
tutti sperino in Te, Signore..  
tutti sperino in Te, Signore.  


All'inizio della notte vegliamo tutti,
All'inizio della notte vegliamo tutti,
Line 77: Line 72:
Il Signore è con Te.
Il Signore è con Te.
Tu sei benedetta fra le donne
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del Tuo seno.
e benedetto è il frutto del Tuo seno.}}
</poem>
{{btm}}
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Revision as of 15:23, 24 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #15756:  Network.png (No PDF but MIDI file and zipped Finale file(s))
Editor: Manfred Hößl (submitted 2008-01-07).   Score information: A4, 17 pages, 151 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Finale files may be viewed and printed with Finale Reader.

General Information

Title: Vier Hymnen, Op. 54
Composer: Josef Rheinberger

Number of voices: 1v   Voicing: Mezzo-Soprano solo

Genre: SacredHymn

Language: Latin
Instruments: Organ or Piano

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Sperent in Te omnes,
qui noverunt nomen Tuum, Domine,
quoniam non derilinquis quaerentes Te.
Psallite Domino, qui habitat in Sion,
quoniam non est oblitus orationem pauperum.
Sperent in Te omnes,
qui noverunt nomen Tuum, Domine,
quoniam non derelinquis quaerentes Te,
omnes sperent in Te, Domine.

Nocte surgentes vigilemus omnes
semper in psalmis meditemur.
Voce concordi Domino canamus dulciter hymnos.
Ut pio regi pariter canentes
cum suis sanctis mereamur aulam.
Ingredi coeli simul et perennem ducere vitam.

Prope est Dominus omnibus invocantibus Eum, in veritate.
Prope es Dominus. Laudem Domini loquetur os meum
et benedicat omnis caro, benedicat nomen sanctum Ejus.

Ave Maria, gratia plena,
Dominus Tecum,
benedicta tu in mulieribus.
et benedictus fructus ventris tui.

Italian.png Italian translation

Sperino in Te, Signore, tutti
coloro che hanno conosciuto il nome Tuo,
affinchè non dimentichi coloro che Ti chiedono.
Cantate al Signore, che risiede in Sion,
poichè non è dimenticata la preghiera dei poveri.
Sperino in Te, Signore, tutti
coloro che hanno conosciuto il nome Tuo,
affinchè non dimentichi coloro che Ti chiedono;
tutti sperino in Te, Signore.

All'inizio della notte vegliamo tutti,
sempre nei salmi noi meditiamo.
Con unanime voce cantiamo al Signore dolci inni.
Cosicchè cantando al sommo re, meritiamo
di sedere vicino con i Suoi santi.
Entrare nel cielo e condurne allo stesso tempo l'eterna vita.

Il Signore è vicino a tutti coloro che Lo invocano nella verità.
Sei vicino, Signore. pronunci la mia bocca una lode al Signore,
tutto Lo benedica, benedica il Suo santo nome.

Ave Maria, piena di grazia,
Il Signore è con Te.
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del Tuo seno.