Vovete (Heinrich Isaac): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 23: Line 23:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{NoText}}
{{Top}}
{{Text|Latin|
Vovete, et reddite Domino Deo vestro:
omnes in circuitu ejus affertis munera:
terribili, et ei qui aufert spiritum principum:
terribili apud omnes reges terrae.
}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
Make vows to the Lord, your God, and fulfill them;
let all round about Him bring gifts
to the terrible Lord who checks the pride of princes,
Who is terrible to the kings of the earth.
}}
{{Bottom}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 23:55, 2 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-08-02)  CPDL #40636:  Icon_pdf.gif Icon_mp3.gif
Editor: Corinne Cooze (submitted 2016-08-02).   Score information: Letter, 3 pages, 206 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Lowered m3 to accommodate S/ATTB choirs
  • (Posted 2016-08-02)  CPDL #40635:  Icon_pdf.gif Icon_mp3.gif
Editor: Corinne Cooze (submitted 2016-08-02).   Score information: Letter, 3 pages, 202 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Direct Transcription, with the correction of "aufferit" to "aufert"

General Information

Title: Vovete
Composer: Heinrich Isaac


Number of voices: 4vv   Voicings: SATB, STTB or ATTB

Genre: SacredMotetCommunion for Pentecost_XVII

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: Choralis Constantinus I

Description: Polyphonic Communio for the 17th Sunday after Pentecost (23rd Sunday in Ordinary Time - OF)

Original text and translations

Latin.png Latin text

Vovete, et reddite Domino Deo vestro:
omnes in circuitu ejus affertis munera:
terribili, et ei qui aufert spiritum principum:
terribili apud omnes reges terrae.
 

English.png English translation

Make vows to the Lord, your God, and fulfill them;
let all round about Him bring gifts
to the terrible Lord who checks the pride of princes,
Who is terrible to the kings of the earth.