L'époux à la première nuit (Clément Janequin)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-10-04)  CPDL #76012:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2023-10-04).   Score information: A4, 4 pages, 206 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition is offered at original pitch (high chiavette) for SATB or transposed down a fourth for ATTB. Modernized French text.

General Information

Title: L'époux &agrave la première nuit
Composer: Clément Janequin
Lyricist: Clément Marot
Number of voices: 4vv   Voicings: SATB or ATTB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1547 in Livre 23: 17 chansons a 4 (Attaingnant, Paris), no. 1
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text


Lespoux a la premiere nuict
Asseurant sa femme farouche
Mordez moy dit il sil vous cuit
 Voyla mon doigt en vostre bouche.
Elle y consent il sescarmouche
Et puis quand il eust deshousee
Or ca dit il tendre rouzee
Vous ay ie faict du mal ainsi
Nenny respondit lespousee
Ie ne vous ay pas mords aussy.

French.png French text

 modernised
L'époux à la première nuit
Assurant sa femme farouche:
"Mordez moi" dit il "s'il vous cuit;
Voilà mon doigt en votre bouche".
Elle y consent il s'escarmouche,
Et puis quand il eut déhoussée,
"Or ça", dit il, tendre rosée,
Vous ai-je fait du mal ainsi?"
"Nenni" répondit l'éspousée,
"Je ne vous ai pas mordu aussi".

English.png English translation


So the bridegroom, on the first night,
Is reassuring his shy wife:
"Bite me", says he "if you feel uneasy,
Here's my pinkie in your gob".
She agrees and he has a skirmish,
Then, after he's withdrawn, he says,
Tender as the dew, "O.K.
Did I hurt you doing that?"
"No worries", says the bride,
I didn't bite you, did I?"

(trans.: Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)