Praise to the Lord, the Almighty (Anonymous)

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png Music XML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • NewScore.gif  (Posted 2019-01-14)   CPDL #52919:       
Editor: Andrew Sims (submitted 2019-01-14).   Score information: A4, 1 page, 41 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Verse 1 in English and verse 2 in German. Englisch translation by Catherine Winkworth. MusicXML source file is in compressed .mxl format.

General Information

Title: Praise to the Lord, the Almighty
Composer: Anonymous
Lyricist: Joachim Neander

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredHymn

Language: English
Instruments: A cappella


Description: Melody from "Praxis Pietatis Melica" (1668)

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1. Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren,
lob ihn, o Seele, vereint mit den himmlischen Chören.
Kommet zuhauf,
Psalter und Harfe, wacht auf,
lasset den Lobgesang hören!

2. Lobe den Herren, der alles so herrlich regieret,
der dich auf Adelers Fittichen sicher geführet,
der dich erhält,
wie es dir selber gefällt;
hast du nicht dieses verspüret?

3. Lobe den Herren, der künstlich und fein dich bereitet,
der dir Gesundheit verliehen, dich freundlich geleitet.
In wieviel Not
hat nicht der gnädige Gott
über dir Flügel gebreitet!

4. Lobe den Herren, was in mir ist, lobe den Namen.
Lob ihn mit allen, die seine Verheißung bekamen.
Er ist dein Licht,
Seele, vergiss es ja nicht.
Lob ihn in Ewigkeit. Amen.

English.png English translation

1. Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation!
O my soul, praise him, for he is your health and salvation!
Come, all who hear; now to his temple draw near,
joining in glad adoration.

2. Praise to the Lord, who o'er all things so wondrously reigneth;
shieldeth thee gently from harm, or when fainting sustaineth:
hast thou not seen how thy heart's wishes have been
granted in what he ordaineth?

3. Praise to the Lord, who doth prosper thy work and defend thee;
surely his goodness and mercy shall daily attend thee:
ponder anew what the Almighty can do,
if to that end he befriend thee.

4. Praise to the Lord! O let all that is in me adore him!
All that hath life and breath, come now with praises before him.
Let the Amen sound from his people again;
gladly for ay we adore him.
Translation by Catherine Winkworth.