'Tis May upon the mountain (Samuel Reay): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "* {{PostedDate|2023" to "*{{PostedDate|2023")
Tag: Manual revert
 
(18 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2023-12-01}} {{CPDLno|77743}} [[Media:REAY_6_May.pdf|{{pdf}}]] [[Media:REAY_6_May.mp3|{{mp3}}]]
{{Editor|David Anderson|2023-12-01}}{{ScoreInfo|Letter|8|454}}{{Copy|Personal}}
:{{EdNotes|}}
*{{PostedDate|2019-07-17}} {{CPDLno|54809}} [[Media:Tis_May_upon_the_mountain_Reay.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tis_May_upon_the_mountain_Reay.mid|{{mid}}]] [[Media:Tis_May_upon_the_mountain_Reay.mxl|{{XML}}]] [[Media:Tis_May_upon_the_mountain_Reay.capx|{{Capx}}]]
*{{PostedDate|2019-07-17}} {{CPDLno|54809}} [[Media:Tis_May_upon_the_mountain_Reay.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tis_May_upon_the_mountain_Reay.mid|{{mid}}]] [[Media:Tis_May_upon_the_mountain_Reay.mxl|{{XML}}]] [[Media:Tis_May_upon_the_mountain_Reay.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2019-07-17}}{{ScoreInfo|A4|7|117}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|James Gibb|2019-07-17}}{{ScoreInfo|A4|7|117}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' {{MXL}}
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' '''Tis May upon the mountain''<br>
{{Title|'''Tis May upon the mountain''}}
 
{{Composer|Samuel Reay}}
{{Composer|Samuel Reay}}
{{Lyricist|C. Rokeby}}
{{Lyricist|C. Rokeby}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Partsongs}}
{{Genre|Secular|Partsongs}}
{{Language|English}}
{{Language|English}}
{{Instruments|Keyboard}}
{{Instruments|a cappella or Keyboard}}
{{Pub|1|}}
{{Pub|1|1871|in ''[[Novello's Part-Song Book (2nd series), Vol. 4]]''|no=148}}
{{Descr|Seven Four-part Songs, No. 6.}}
{{#ExtWeb:}}


'''Description:''' 148
==Original text and translations==
{{Text|English|
'Tis May upon the mountain,
'Tis May upon the lea;
And in the flood, and in the wood,
And with the bird and bee,
The trees are weaving rainbows,
With sunbeams, buds and dew
If of May I sing, 'tis but to bring,
My earliest song to you.


'''External websites:'''
The cuckoo now is telling
 
Her name to ev'ry grove:
==Original text and translations==
Each flower holds up a dewy cup,
{{NoText}}
Lipful of life and love.
The fragrant breath of morning,
Breathes hopes and fancies new;
If of them I sing, 'tis but to bring,
My earliest song to you.}}


{{DEFAULTSORT:Tis May upon the mountain}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Latest revision as of 00:31, 1 January 2024

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-12-01)  CPDL #77743:     
Editor: David Anderson (submitted 2023-12-01).   Score information: Letter, 8 pages, 454 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
  • (Posted 2019-07-17)  CPDL #54809:         
Editor: James Gibb (submitted 2019-07-17).   Score information: A4, 7 pages, 117 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: 'Tis May upon the mountain

Composer: Samuel Reay
Lyricist: C. Rokeby

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularPartsong

Language: English
Instruments: a cappella or Keyboard

First published: 1871 in Novello's Part-Song Book (2nd series), Vol. 4, no. 148
Description: Seven Four-part Songs, No. 6.

External websites:

Original text and translations

English.png English text

'Tis May upon the mountain,
'Tis May upon the lea;
And in the flood, and in the wood,
And with the bird and bee,
The trees are weaving rainbows,
With sunbeams, buds and dew
If of May I sing, 'tis but to bring,
My earliest song to you.

The cuckoo now is telling
Her name to ev'ry grove:
Each flower holds up a dewy cup,
Lipful of life and love.
The fragrant breath of morning,
Breathes hopes and fancies new;
If of them I sing, 'tis but to bring,
My earliest song to you.