Ach, wann kommt (Alexander Ertl): Difference between revisions
(→Music files: Removed NewWork template, the 90 days are gone) |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | *{{CPDLno|20724}} [http://www.cpdl.org/wiki/images/0/0e/Ach%2C_wann.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/b/be/Ach%2C_wann.mid {{mid}}] | ||
{{Editor|Alexander Ertl|2009-12-31}}{{ScoreInfo|A4 (landscape)|1|20}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Alexander Ertl|2009-12-31}}{{ScoreInfo|A4 (landscape)|1|20}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' |
Revision as of 21:03, 10 December 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Alexander Ertl (submitted 2009-12-31). Score information: A4 (landscape), 1 page, 20 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Ach, wann kommt
Composer: Alexander Ertl
Lyricist: Angelus Silesius (1624-1677)
Number of voices: 1v Voicing: Unison
Genre: Sacred, Carol
Language: German
Instruments: a cappella
Published: 2009
Description: Carol for first Sunday of Advent. Composed in 2009. If you want the accompaniment of the carol please contact me.
External websites:
Original text and translations
German text
Ach, wann kommt die Zeit heran,
daß ich werde schauen an
meinen liebsten Jesum Christ,
der mein Lieb und Leben ist?
Allzeit weißt du, daß ich mich
nicht erhalten kann ohn dich,
weil du, liebster Jesu Christ,
meines Lebens Leben bist.
Drum so komm doch bald zu mir
und erfreue mich mit dir,
schließ mich in die Arme ein,
die für mich verwundet sein.
English translation
Ah, when will come the time
That I behold face to face
My beloved Jesus Christ,
Who is my Love and Life?
You have ever known that I
Cannot survive without you;
For You, dearest Jesus Christ,
Are my very Life of life.
So then come right soon to me
And let me rejoice with You,
Fold me in your arms,
Which were wounded for me.