Alleluia - Emitte Spiritum tuum (William Byrd): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, {{pcat|Motet|s}}<br>' to '{{Genre|Sacred|Motets}}<br>') |
m (Text replace - "Motets}}<br>" to "Motets}}") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
{{Voicing|5|AATTB}}<br> | {{Voicing|5|AATTB}}<br> | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> |
Revision as of 06:03, 3 March 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #05218: Sibelius 4
- Editor: David Fraser (submitted 2003-06-04). Score information: A4, 5 pages, 119 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised February 2008.
General Information
Title: Alleluia. Emitte Spiritum tuum
Composer: William Byrd
Number of voices: 5vv Voicing: AATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Gradualia II (1607), nos. 32-33
Description: Alleluia, Mass for Pentecost.
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Alleluia. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur et renovabis faciem terrae.
- Alleluia. Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium: et tui amoris in ei ignem accende. Alleluia.
English translation
- Alleluia. Send forth Thy Spirit, and they shall be created, and Thou shalt renew the face of the earth.
- Alleluia. Come, O Holy Spirit, fill the hearts of Thy faithful: and kindle in them the fire of Thy love. Alleluia.
Italian translation
- Alleluia. Manda il Tuo Spirito, e la terrà verrà ricreata, rinnovata
- Alleluia. Vieni Santo Spirito, riempi i cuori dei tuoi fedeli: e accendi in loro la fianna del Tuo amore