Anima Christi: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 33: | Line 33: | ||
Ab hoste maligno defende me. | Ab hoste maligno defende me. | ||
In hora mortis meae voca me. | In hora mortis meae voca me. | ||
Et iube me venire ad te, | Et iube me venire ad te, | ||
ut cum sanctis tuis laudem te | ut cum sanctis tuis laudem te | ||
in saecula saeculorum. | in saecula saeculorum. | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Soul of Christ, be my sanctification; | Soul of Christ, be my sanctification; | ||
Body of Christ, be my salvation; | Body of Christ, be my salvation; | ||
Blood of Christ, fill all my veins; | Blood of Christ, fill all my veins; | ||
Water of Christ's side, wash out my stains; | Water of Christ's side, wash out my stains; | ||
Passion of Christ, my comfort be; | Passion of Christ, my comfort be; | ||
O good Jesus, listen to me; | O good Jesus, listen to me; | ||
In Thy wounds I fain would hide; | In Thy wounds I fain would hide; | ||
Ne'er to be parted from Thy side; | Ne'er to be parted from Thy side; | ||
Guard me, should the foe assail me; | Guard me, should the foe assail me; | ||
Call me when my life shall fail me; | Call me when my life shall fail me; | ||
Bid me come to Thee above, | Bid me come to Thee above, | ||
With Thy saints to sing Thy love, | With Thy saints to sing Thy love, | ||
World without end. | World without end. | ||
Amen.}} | Amen.}} | ||
{{Translator|John Henry Newman}} | {{Translator|John Henry Newman}} | ||
Line 68: | Line 68: | ||
Xin Chúa chữa con khỏi kẻ dữ thù. | Xin Chúa chữa con khỏi kẻ dữ thù. | ||
Xin Chúa gọi con trong giờ lâm tử. | Xin Chúa gọi con trong giờ lâm tử. | ||
Xin Chúa dạy con chạy đến cùng Chúa, | Xin Chúa dạy con chạy đến cùng Chúa, | ||
hiệp cùng các thánh mà ngợi khen Chúa, | hiệp cùng các thánh mà ngợi khen Chúa, | ||
đời đời kiếp kiếp chẳng cùng. | đời đời kiếp kiếp chẳng cùng. | ||
Line 77: | Line 77: | ||
<tr><td valign="top"> | <tr><td valign="top"> | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Anima Christi, sanctifica me. | Anima Christi, sanctifica me. | ||
Corpus Christi, salva me. | Corpus Christi, salva me. | ||
Sanguis Christi, inebria me. | Sanguis Christi, inebria me. | ||
Aqua lateris Christi, lava me. | Aqua lateris Christi, lava me. | ||
O bone Jesu, exaudi me: | O bone Jesu, exaudi me: | ||
ut cum angelis tuis collaudem Te, | ut cum angelis tuis collaudem Te, | ||
in saecula saeculorum, Amen.}} | in saecula saeculorum, Amen.}} | ||
</td><td valign="top"> | </td><td valign="top"> | ||
Line 104: | Line 104: | ||
forever and ever, Amen.}} | forever and ever, Amen.}} | ||
</td></tr></table> | </td></tr></table> | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 15:00, 13 November 2020
The prayer Anima Christi is mentioned as early as 1330 and is widely found in its present form later in the 14th century. Ignatius of Loyola prefaced his Exercitia spiritualia (1548) with it, on which basis it is sometimes mistakenly attributed to him.
Some English paraphrases are the anonymous "Soul of my Saviour" which first appeared with William J. Maher's 10 10. 10 10 tune ANIMA CHRISTI in 1864; Thomas Ball's "Sanctify me wholly"(76. 76. D); & The English Hymnal's (1906) anonymous "Soul of Jesus, make me whole," (77. 77. D); more are mentioned here.
- Catholic Encyclopedia article
- The Anima Christi reconsidered including Middle French & Middle Low German versions
Settings
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Lorenzo Dobici — Anima Christi
- Mariano Garau — Anima Christi
- Oliver Hayes — Anima Christi
- Jean-Baptiste Lully — Anima Christi
- Paolo Pandolfo — Anima Christi
Text and translations
Latin text Anima Christi, sanctifica me. |
English translation Soul of Christ, be my sanctification;
|
Vietnamese translation Compendium of the Catechism of the Catholic Church Abbreviation
|