Benedetti i martiri (Jacques Arcadelt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
m (Text replace - "sib}} Sibelius 7]" to "sib}} Sibelius 7] {{sib}}")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|21718}} [{{filepath:Arcadelt_-_Benedetti_i_martiri.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Arcadelt_-_Benedetti_Martiri.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Arcadelt-Benedett'i_martiri-2.0.sib}} Sibelius 7]
*{{CPDLno|21718}} [{{filepath:Arcadelt_-_Benedetti_i_martiri.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Arcadelt_-_Benedetti_Martiri.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Arcadelt-Benedett'i_martiri-2.0.sib}} Sibelius 7] {{sib}}
{{Editor|Walker Boyle|2010-06-02}}{{ScoreInfo|Letter|5|64}}{{Copy|CC0}}
{{Editor|Walker Boyle|2010-06-02}}{{ScoreInfo|Letter|5|64}}{{Copy|CC0}}
:'''Edition notes:''' Significantly updated on April 2014. Transcribed from 1539 Gardano publication of "Il primo libro de' madrigali a 4 voci."
:'''Edition notes:''' Significantly updated on April 2014. Transcribed from 1539 Gardano publication of "Il primo libro de' madrigali a 4 voci."

Revision as of 16:57, 14 April 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Walker Boyle (submitted 2010-06-02).   Score information: Letter, 5 pages, 64 kB   Copyright: CC0
Edition notes: Significantly updated on April 2014. Transcribed from 1539 Gardano publication of "Il primo libro de' madrigali a 4 voci."

General Information

Title: Benedetti i martiri
Composer: Jacques Arcadelt

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published: Il primo libro de' madrigali a 4 voci, 1539

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Benedetti i martìri
ch'io, sostegno d'amor, per voi soffersi.
Benedette le lagrime e i sospiri
ch'io vò sempre spargendo.
Alma, che pianto per dolcezza versi,
ben déi morir ridendo,
poi ch'à morte ne mena
questa, sola fra noi,
del ciel sirena.
 

English.png English translation

Blessed be the pains
that I, love's stronghold, endured for you.
Blessed be the tears and sighs
that I ceaselessly let out.
O soul, who shed tears out of delight,
you shall die laughing,
because to death brings
she, the only one among us
who is resplendent in the sky.