Denn Er hat seinen Engeln befohlen über dir (Felix Mendelssohn): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL' to '{{Copy|CPDL}}') |
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}}) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
*'''CPDL #4726:''' [http://www.johnkilpatrick.co.uk/music/percy/ {{net}}] PDF and MIDI files available. | *'''CPDL #4726:''' [http://www.johnkilpatrick.co.uk/music/percy/ {{net}}] PDF and MIDI files available. | ||
{{Editor|John Kilpatrick|2003-04-08}}'''Score information:''' A4, 8 pages {{Copy|Personal}} | |||
:'''Edition notes:''' Arranged for unaccompanied singers (SSAATTBB 8 staves). | :'''Edition notes:''' Arranged for unaccompanied singers (SSAATTBB 8 staves). | ||
Line 13: | Line 13: | ||
[[Image:engel.jpg|right]] | [[Image:engel.jpg|right]] | ||
'''Title:''' ''Denn er hat seinen Engeln befohlen''<br> | '''Title:''' ''Denn er hat seinen Engeln befohlen''<br> | ||
{{Composer|Felix Mendelssohn}} | |||
'''Number of voices:''' 8vv '''Voicing:''' SSAATTBB<br> | '''Number of voices:''' 8vv '''Voicing:''' SSAATTBB<br> |
Revision as of 08:52, 26 January 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #1400: Finale 2001
- Editor: Per-Anders Aglert (added 2000-09-26). Score information: 208 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: Choral parts, slightly adapted.
- Editor: John Kilpatrick (submitted 2003-04-08). Score information: A4, 8 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Arranged for unaccompanied singers (SSAATTBB 8 staves).
General Information
Title: Denn er hat seinen Engeln befohlen
Composer: Felix Mendelssohn
Number of voices: 8vv Voicing: SSAATTBB
Genre: Sacred, Anthem
Language: German
Instruments: a cappella
Published:
Description: Percy Snowdon's 1975 arrangement for unaccompanied singers of the motet from Elijah.
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 91.
German text
- Denn Er hat seinen Engeln befohlen über dir,
- dass sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
- dass sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest,
- dass sie dich auf den Händen tragen, dass sie dich behüten auf allen deinen Wegen.