Domine Jesu Christe: Difference between revisions
m (Text replace - " ==Original text" to " {{TextAutoList}} ==Text") |
m (→Text and translations: Applied actual Text template) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Domine Jesu Christe, Rex gloriae, | |||
Domine Jesu Christe, Rex gloriae, | libera animas omnium fidelium defunctorum | ||
libera animas omnium fidelium defunctorum | de poenis inferni, | ||
de poenis inferni, | et de profundo lacu. | ||
et de profundo lacu. | |||
Libera eas de ore leonis, | Libera eas de ore leonis, | ||
ne absorbeat eas tartarus, | ne absorbeat eas tartarus, | ||
ne cadant in obscurum. | ne cadant in obscurum. | ||
Sed signifer sanctus Michaël | |||
representet eas in lucem sanctam, | |||
quam olim Abrahae promisisti | quam olim Abrahae promisisti | ||
et semini eius. | et semini eius. | ||
Hostias et preces tibi, | |||
Domine, laudis offerimus. | |||
Tu suscipe pro animabus illis | |||
quarum hodie memoriam facimus. | |||
{{Translation|English | Fac eas, Domine, | ||
de morte transire ad vitam, | |||
quam olim Abrahae promisisti | |||
et semini eius. | |||
}} | |||
{{Translation|English| | |||
Lord Jesus Christ, King of glory, | |||
deliver the souls of all the faithful departed | |||
from punishments of hell, | |||
and from the deep lake. | |||
Deliver them from the mouth of the lion, | |||
may the abyss not swallow them up, | |||
may they not fall into darkness. | |||
But may the holy standard-bearer Michael | |||
lead them to that holy light | |||
which of old Thou didst promise Abraham | |||
and his seed. | |||
Sacrifices and prayers to Thee, | |||
O Lord, we offer with praise. | |||
O receive them for the souls of those | |||
whom today we commemorate. | |||
Make them, O Lord, | |||
to pass from death to life, | |||
which of old Thou didst promise Abraham | |||
and his seed. | |||
}} | |||
Make them, O Lord, | {{Translation|Danish| | ||
to pass from death to life, | |||
which of old Thou didst promise Abraham | |||
and his seed. | |||
{{Translation|Danish | |||
Herre Jesus Kristus, ærens konge, | Herre Jesus Kristus, ærens konge, | ||
frels alle hensovende troendes sjæle | frels alle hensovende troendes sjæle | ||
Line 86: | Line 81: | ||
som du fordum har lovet Abraham | som du fordum har lovet Abraham | ||
og hans sæd. | og hans sæd. | ||
}} | |||
==External links== | ==External links== | ||
''add links here'' | ''add links here'' | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 14:15, 10 March 2015
General information
Settings by composers
Text and translations
Latin text
Domine Jesu Christe, Rex gloriae,
libera animas omnium fidelium defunctorum
de poenis inferni,
et de profundo lacu.
Libera eas de ore leonis,
ne absorbeat eas tartarus,
ne cadant in obscurum.
Sed signifer sanctus Michaël
representet eas in lucem sanctam,
quam olim Abrahae promisisti
et semini eius.
Hostias et preces tibi,
Domine, laudis offerimus.
Tu suscipe pro animabus illis
quarum hodie memoriam facimus.
Fac eas, Domine,
de morte transire ad vitam,
quam olim Abrahae promisisti
et semini eius.
English translation
Lord Jesus Christ, King of glory,
deliver the souls of all the faithful departed
from punishments of hell,
and from the deep lake.
Deliver them from the mouth of the lion,
may the abyss not swallow them up,
may they not fall into darkness.
But may the holy standard-bearer Michael
lead them to that holy light
which of old Thou didst promise Abraham
and his seed.
Sacrifices and prayers to Thee,
O Lord, we offer with praise.
O receive them for the souls of those
whom today we commemorate.
Make them, O Lord,
to pass from death to life,
which of old Thou didst promise Abraham
and his seed.
Danish translation
Herre Jesus Kristus, ærens konge,
frels alle hensovende troendes sjæle
fra helvedes straffe
og fra den dybe sump;
fri dem fra løvens svælg,
lad ikke afgrunden opsluge dem,
lad dem ikke nedstyrte i mørket;
men lad den seglbærende hellige Michael
fremstille dem i det hellige lys,
som du fordum har lovet Abraham
og hans sæd.
Offergaver og bønner bærer vi frem
for dig med lovsang, o Herre.
Modtag det for de sjæle,
som vi i dag mindes.
Lad dem, o Herre,
gå fra døden til livet,
som du fordum har lovet Abraham
og hans sæd.
External links
add links here