Eņģeļus mēs dzirdējām (Angels we have heard on high) (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}")
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|18761}} [[Media:ENGELI.pdf|{{pdf}}]] [[Media:ENGELI.mid|{{mid}}]] [[Media:ENGELI.ENC|{{Enc}}]]
*{{PostedDate|2009-01-13}} {{CPDLno|18761}} [[Media:ENGELI.pdf|{{pdf}}]] [[Media:ENGELI.mid|{{mid}}]] [[Media:ENGELI.mxl|{{XML}}]] [[Media:ENGELI.ENC|{{Enc}}]]
{{Editor|Andris Solims|2009-01-13}}{{ScoreInfo|A4|1|166}}{{Copy|Religious}}
{{Editor|Andris Solims|2009-01-13}}{{ScoreInfo|A4|1|166}}{{Copy|Religious}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
Line 9: Line 9:
{{Composer|Traditional}}
{{Composer|Traditional}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Carols}}
{{Genre|Sacred|Carols}}
{{Language|2|Latvian|Latin}}
{{Language|2|Latvian|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|}}
{{Pub|1|}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:
 
http://www.andsolm.info/scores.htm}}
'''External websites:''' http://www.andsolm.info/scores.htm
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|2|Latvian|Latin|
{{Text|2|Latvian|Latin|
1. "Eņģeļus mēs dzirdējām,  
1. "Eņģeļus mēs dzirdējām,
Spožu gaismu redzējām,
Spožu gaismu redzējām,
Prieka vēsts mums skanēja,  
Prieka vēsts mums skanēja,
Sirdis līksmas darīja":
Sirdis līksmas darīja":
''Gloria, in excelsis Deo''.
''Gloria, in excelsis Deo''.


2. "Mīļie gani, sakiet mums,  
2. "Mīļie gani, sakiet mums,
Kas šī prieka noslēpums?
Kas šī prieka noslēpums?
Kalni tālu atbalso  
Kalni tālu atbalso
Dziesmu līksmo, vareno":
Dziesmu līksmo, vareno":
''Gloria, in excelsis Deo''.
''Gloria, in excelsis Deo''.


3. "Nāciet, redziet Betlēmē,  
3. "Nāciet, redziet Betlēmē,
Kūtī, lopu silītē
Kūtī, lopu silītē
Bērniņš dus visskaistākais,  
Bērniņš dus visskaistākais,
visu ļaužu Pestītājs".
visu ļaužu Pestītājs".
''Gloria, in excelsis Deo''.
''Gloria, in excelsis Deo''.


4. Ceļos krītot pielūgsim,  
4. Ceļos krītot pielūgsim,
Viņu sirdīs ieslēgsim;
Viņu sirdīs ieslēgsim;
Debess Tēva dāvana  
Debess Tēva dāvana
Zemei nu ir nodota.
Zemei nu ir nodota.
''Gloria, in excelsis Deo''.}}
''Gloria, in excelsis Deo''.}}

Latest revision as of 15:52, 20 October 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Encore_Icon2.png Encore
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-01-13)  CPDL #18761:         
Editor: Andris Solims (submitted 2009-01-13).   Score information: A4, 1 page, 166 kB   Copyright: Religious
Edition notes:

General Information

Title: Eņģeļus mēs dzirdējām (Angels we have heard on high)
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredCarol

Languages: Latvian, Latin
Instruments: A cappella

First published:
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latvian.png Latvian and Latin.png Latin text

1. "Eņģeļus mēs dzirdējām,
Spožu gaismu redzējām,
Prieka vēsts mums skanēja,
Sirdis līksmas darīja":
Gloria, in excelsis Deo.

2. "Mīļie gani, sakiet mums,
Kas šī prieka noslēpums?
Kalni tālu atbalso
Dziesmu līksmo, vareno":
Gloria, in excelsis Deo.

3. "Nāciet, redziet Betlēmē,
Kūtī, lopu silītē
Bērniņš dus visskaistākais,
visu ļaužu Pestītājs".
Gloria, in excelsis Deo.

4. Ceļos krītot pielūgsim,
Viņu sirdīs ieslēgsim;
Debess Tēva dāvana
Zemei nu ir nodota.
Gloria, in excelsis Deo.