Hodie Christus natus est: Difference between revisions
Line 46: | Line 46: | ||
*[[Hodie Christus natus est (Joseph G. Stephens)|Joseph G. Stephens]] SATB, pno, org, handbells, fl. | *[[Hodie Christus natus est (Joseph G. Stephens)|Joseph G. Stephens]] SATB, pno, org, handbells, fl. | ||
*[[Hodie Christus natus est (Jan Pieterszoon Sweelinck)|Jan Pieterszoon Sweelinck]] SSATB, SATTB & AATBB. | *[[Hodie Christus natus est (Jan Pieterszoon Sweelinck)|Jan Pieterszoon Sweelinck]] SSATB, SATTB & AATBB. | ||
*[[Hodie Christus natus est (Gregorio Turini)|Gregorio Turini]] SSST or SATB | |||
*[[Hodie Christus natus est (André Vierendeels)|André Vierendeels]] SATB | *[[Hodie Christus natus est (André Vierendeels)|André Vierendeels]] SATB | ||
*[[Hodie Christus natus est (Pedro Vilarroig)|Pedro Vilarroig]] SATB | *[[Hodie Christus natus est (Pedro Vilarroig)|Pedro Vilarroig]] SATB |
Revision as of 21:41, 21 March 2015
Hodie Christus natus est (English Today Christ is born) is the Antiphon to the Magnificat, sung on the vespers on Christmas Day.
Musical settings at CPDL
Other settings possibly not included in the manual list above
- Gregorian chant — Hodie Christus natus est
Text and translations
Latin text Hodie Christus natus est: |
English translation |
Danish translation I dag er Kristus født |
German translation Übersetzung Peter Rottländer |