Locus iste: Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
|||
Line 41: | Line 41: | ||
(verse:) God with your angels' choir, | (verse:) God with your angels' choir, | ||
listen the prayer of your servants. | listen the prayer of your servants.}} | ||
{{Translation|German| | {{Translation|German| |
Revision as of 09:44, 1 May 2015
Locus iste is the gradual of the Mass for the Dedication of a Church (or the anniversary thereof). It is taken from Jacob's words on awakening from his vision (Genesis 28:17), also the source of the introit "Terribilis est locus iste".
Settings
- anon. (Trent 91) a 4
- Agnaldo Baêta a 4
- Anton Bruckner a 4
- Adrian Cuello a 4
- Mariano Garau a 3
- Jorge Moreira a 4
- Oscar Santos SATB with divisi (includes verse "Deus cui angelorum chorus, exaudi preces servorum tuorum." )
"Locus iste" can also be the incipit of polyphonic settings of the introit:
also set by Corteccia, Eccard, Gossec, Isaac and Senfl, and used as the tenor of Nuper rosarum flores (Guillaume Dufay).
Other settings possibly not included in the manual list above
- Johann Michael Haydn — Locus iste
- Mason Chadwick Shefa — Locus iste
- Scott Villard — Locus iste
Text and translations
Latin text Locus iste a Deo factus est, Este lugar foi feito por Deus, Ce lieu, le Seigneur en a fait |
English translation This place was made by God, Dieser Ort ist von Gott geschaffen, Deze vreeswekkende plaats is door God |