Mein Feinslieb ist zu aller Frist (Melchior Franck): Difference between revisions
m (Text replacement - "Source: Library of Congress<br>http://lcweb2.loc.gov/diglib/ihas/loc.natlib.ihas.200154741/" to "Source: [http://lcweb2.loc.gov/diglib/ihas/loc.natlib.ihas.200154741/ Library of Congress].") |
(→General Information: Link to publication page, with sequential number) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|1603|in ''{{NoCo|Opusculum etlicher Newer und alter Reuterliedlein}}''|no=16}} | ||
'''Description:''' The initials of the stanzas form the acrostic "MARGARETA". | '''Description:''' The initials of the stanzas form the acrostic "MARGARETA". |
Revision as of 05:38, 12 April 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: Ulrich Alpers (submitted 2016-01-31). Score information: A4, 2 pages, 18 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Mein Feinslieb ist zu aller Frist
Composer: Melchior Franck
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SSAT
Genre: Secular, Madrigal
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1603 in Opusculum etlicher Newer und alter Reuterliedlein, no. 16
Description: The initials of the stanzas form the acrostic "MARGARETA".
External websites: Source: Library of Congress.
Original text and translations
German text
Mein Feinslieb ist zu aller Frist
ein'r Perle zu vergleichen,
weil solche Schön' und Tugend fein
von ihr geben ein Zeichen.
Auf dieser Erd kein Perle wert
an Schönheit ist zu finden,
die ihr wär gleich, so tugendreich,
die nicht ist auszugründen.
Rosinfarb sind ihr Wänglein lind,
ihr Mündlein auserkoren
so süß und schön wie ein Rubin;
desgleichen nie geboren.
Goldfarben's Haar, ihr Äuglein klar
so freundlich mich anblicken,
ihr schön' Gestalt so mannigfalt
mich herzlich tut erquicken.
Ach wie so lind ihr Brüstlein sind,
ihr Leiblein so gezieret
mit Höflichkeit und Freundlichkeit,
wie es sich denn gebühret.
Ruhm, Preis und Lob sie träget ob,
weil sie die Schönst' auf Erden.
Wollt Gott, sie sollt, für Silb'r und Gold,
allein mein Eigen werden.
Ein'm solchen Schatz wer gibt ein Schmatz,
mag sich halb selig preisen,
weil sie ihm Gunst und Lieb umsunst
so herzlich tut beweisen.
Trauen will ich mein'r Zuversicht,
allein auf Gott tun setzen,
vielleicht wird mich sie ganz freundlich
einstmalsl mein's Leid ergetzen.
Ade, schön's Lieb, mein Herz dir gib,
hab dirs zu einem Pfande
der Liebe mein, es muß doch sein
geschied'n, in fremde Lande.