Sub tuum praesidium (Benedictus de Opiciis): Difference between revisions
m (→Music files) |
No edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
'''Published:''' 1515 and 1516/1517 | '''Published:''' 1515 Lofzangen [Lofzangen ter ere van Keizer Maximiliaan en zijn kleinzoon Karel den Vijfden] (Antwerp, 1515) and 1516/1517 in the [http://www.cpdl.org/wiki/index.php/Royal_11_E._xi Royal 11 E. xi] manuscript. | ||
'''Description:''' This motet is one of only two surviving works by the composer, the other of which (''Summae laudis O Maria'') is contained (along with this one) in | '''Description:''' This motet is one of only two surviving works by the composer, the other of which (''Summae laudis O Maria'') is contained (along with this one) in the1515 publication (see above). | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' |
Revision as of 14:19, 8 November 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #22133: [ ] [ ]
- Editor: Edward Tambling (submitted 2010-08-19). Score information: A4, 4 pages, 63 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: At original pitch for ATTB
General Information
Title: Sub tuum praesidium
Composer: Benedictus de Opiciis
Number of voices: 4vv Voicing: ATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1515 Lofzangen [Lofzangen ter ere van Keizer Maximiliaan en zijn kleinzoon Karel den Vijfden] (Antwerp, 1515) and 1516/1517 in the Royal 11 E. xi manuscript.
Description: This motet is one of only two surviving works by the composer, the other of which (Summae laudis O Maria) is contained (along with this one) in the1515 publication (see above).
External websites:
Original text and translations
The text differs slightly from the usual version (to be found here), and is thus:
Latin text
Sub tuum praesidium ad te confugimus, sancta Dei genetrix;
nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus,
sed a periculis cunctis libera nos,
semper virgo gloriosa et benedicta.
English translation by Edward Tambling
We fly to thy patronage, O holy Mother of God;
despise not our prayers in our necessities,
but deliver us from all dangers,
O ever glorious and blessed virgin.