Vecchie letrose (Adrian Willaert): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "Rolf Maeder, http://corodiluna.com" to "Rolf Maeder") |
m (Text replace - "{{NWC}}" to "{{NWCV}}") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
*{{CPDLno|15980}} [{{filepath:456.pdf}} {{pdf}}] [{{website|brianrussell}}456.mid {{mid}}] [{{website|brianrussell}}456.nwc NoteWorthy Composer] | *{{CPDLno|15980}} [{{filepath:456.pdf}} {{pdf}}] [{{website|brianrussell}}456.mid {{mid}}] [{{website|brianrussell}}456.nwc NoteWorthy Composer] | ||
{{Editor|Brian Russell|2008-02-14}}{{ScoreInfo|A4|2|24}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Brian Russell|2008-02-14}}{{ScoreInfo|A4|2|24}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' {{ | :'''Edition notes:''' {{NWCV}} | ||
*{{CPDLno|8401}} [{{filepath:Willaert-vecchie_letrose.pdf}} {{pdf}}] | *{{CPDLno|8401}} [{{filepath:Willaert-vecchie_letrose.pdf}} {{pdf}}] |
Revision as of 18:03, 4 August 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Allen Garvin (submitted 2015-01-05). Score information: Letter, 2 pages, 87 kB Copyright: CC BY NC
- Edition notes: Parts and source available at IMSLP.
- CPDL #15980: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-14). Score information: A4, 2 pages, 24 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
- Editor: Rolf Maeder (submitted 2004-10-30). Score information: Letter, 2 pages, 44 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-24.
- CPDL #06613: Finale 2000
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2004-01-30). Score information: A4, 2 pages, 112 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Vecchie letrose
Composer: Adrian Willaert
Number of voices: 4vv Voicings: ATTB and SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
Published: 1545 in Canzone Villanesche alla Napolitana.
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text Vecchie letrose, non valete niente |
English translation Spiteful old hags, you are good for nothing, |
German translation
Ihr alten Zankweiber seid zu nichts zu gebrauchen,
außer dazu, auf der Piazza Streit anzufangen.
Greift zum Nudelholz,
ihr alten Zankweiber, streitsüchtig und verückt!