Psalm 66: Difference between revisions
m (Text replacement - "{{TextAutoList}}↵" to "==Settings by composers (automatically updated)== {{TextPageList}}") |
|||
(8 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Psalm | {{Psalm table|{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}-1}}|{{#expr:{{#explode:{{PAGENAME}}| |1}}+1}}}} | ||
==General information== | ==General information== | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[Venite et videte opera Domini (Agostino Agazzari)|Agostino Agazzari]] SATB.SATB (vv. 5-7, Latin) | |||
*[[O come hither and hearken (John Amner)|John Amner]] AATTB (vv. 14-18, English BCP) | *[[O come hither and hearken (John Amner)|John Amner]] AATTB (vv. 14-18, English BCP) | ||
*[[Venite et audite (Francesco Bianciardi)|Francesco Bianciardi]] SATB (vv.16,17,Latin) | |||
*[[Egypt (William Billings)|William Billings]] SATB (English metrical version by Isaac Watts, first part) | *[[Egypt (William Billings)|William Billings]] SATB (English metrical version by Isaac Watts, first part) | ||
*[[O be joyful in God (William Boyce)|William Boyce]] SATB (vv. 1-4,6, English BCP) | *[[O be joyful in God (William Boyce)|William Boyce]] SATB (vv. 1-4,6, English BCP) | ||
*[[Acclaim our God (John Brown)|John Brown]] SATB (vv. 1-6, English) | *[[Acclaim our God (John Brown)|John Brown]] SATB (vv. 1-6, English) | ||
*[[Let all the lands with shouts of joy (Samuel Chapple)|Samuel Chapple]] SATB (English metrical New Version) | |||
*[[Let all the lands with shouts of joy (Thomas Clark)|Thomas Clark]] SATB (English metrical New Version) | *[[Let all the lands with shouts of joy (Thomas Clark)|Thomas Clark]] SATB (English metrical New Version) | ||
*[[O be joyful (Jeremiah Clarke)|Jeremiah Clarke]] S solo with bc (vv. 1-4, BCP English, with Psalm 132 vv. 8-9) | *[[O be joyful (Jeremiah Clarke)|Jeremiah Clarke]] S solo with bc (vv. 1-4, BCP English, with Psalm 132 vv. 8-9) | ||
*[[Ye men on earth, in God rejoice (Uriah Davenport)|Uriah Davenport]] SATB (English metrical Old Version) | *[[Ye men on earth, in God rejoice (Uriah Davenport)|Uriah Davenport]] SATB (English metrical Old Version) | ||
*[[Praise waiteth for thee, O Lord, in Sion (John Goss)|John Goss]] SATB (v. 8, English KJV) | *[[Praise waiteth for thee, O Lord, in Sion (John Goss)|John Goss]] SATB (v. 8, English KJV) | ||
Line 14: | Line 17: | ||
*[[Benedicite gentes (Peter Griesbacher)|Peter Griesbacher]] SATB (Vulgate vv. 8,9,20, Latin) | *[[Benedicite gentes (Peter Griesbacher)|Peter Griesbacher]] SATB (Vulgate vv. 8,9,20, Latin) | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
*[[O be joyful in the Lord Op.19, No. 2 (Alexander Gretchaninoff)|Alexander Gretchaninoff]] SSAATTBB (v. 1, with parts of other psalms, English) | |||
*[[Jubilate Deo omnis terra, psalmum dicite a 8 (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SSAATTBB (Latin) | *[[Jubilate Deo omnis terra, psalmum dicite a 8 (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SSAATTBB (Latin) | ||
*[[Omnis terra (Robert Hugill)|Robert Hugill]] SSATB (vv. 4,1,2, Latin) | *[[Omnis terra (Robert Hugill)|Robert Hugill]] SSATB (vv. 4,1,2, Latin) | ||
Line 23: | Line 27: | ||
*[[Genoe (Ephraim Reed)|Ephraim Reed]] SATB (English, Isaac Watts' paraphrase, st. 1-2) | *[[Genoe (Ephraim Reed)|Ephraim Reed]] SATB (English, Isaac Watts' paraphrase, st. 1-2) | ||
*[[Benedicite (Ludwig Rotter)|Ludwig Rotter]] SATB (v. 8, Latin) | *[[Benedicite (Ludwig Rotter)|Ludwig Rotter]] SATB (v. 8, Latin) | ||
*[[Jauchzet Gott, all Lande sehr, SWV 163 (Heinrich Schütz)|Heinrich Schütz]] SATB (German, metrical version by Cornelius Becker) | |||
*[[Let all the lands with shouts of joy (Joseph Stephenson)|Joseph Stephenson]] SATB (English metrical New Version) | *[[Let all the lands with shouts of joy (Joseph Stephenson)|Joseph Stephenson]] SATB (English metrical New Version) | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
See also [[Jubilate Deo universa terra]] for settings of vv. 1-2a,16 as the {{CiteCat|Offertories|offertory}} for both {{CiteCat|Easter 5}} and {{CiteCat|Epiphany II}}. | See also [[Jubilate Deo universa terra]] for settings of vv. 1-2a,16 as the {{CiteCat|Offertories|offertory}} for both {{CiteCat|Easter 5}} and {{CiteCat|Epiphany II}}. | ||
{{ | ==Settings by composers (automatically updated)== | ||
{{TextPageList}} | |||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
Line 60: | Line 65: | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
{{Vs|1}} ''To the end, a psalm of David.'' O be joyful in God, all ye lands: | {{Vs|1}} ''To the end, a psalm of David.'' O be joyful in God, all ye lands: | ||
{{Vs}} | {{Vs}} sing praises unto the honour of his Name, make his praise to be glorious. | ||
{{Vs|2}} Say unto God, O how wonderful art thou in thy works: through the greatness of thy power | {{Vs|2}} Say unto God, O how wonderful art thou in thy works: through the greatness of thy power | ||
shall thine enemies be found liars unto thee. | shall thine enemies be found liars unto thee. | ||
Line 74: | Line 79: | ||
{{Vs|11}} Thou sufferedst men to ride over our heads: we went through fire and water, | {{Vs|11}} Thou sufferedst men to ride over our heads: we went through fire and water, | ||
and thou broughtest us out into a wealthy place. | and thou broughtest us out into a wealthy place. | ||
{{Vs|12}} I will go into thine house with burnt-offerings: and will pay thee my vows, | {{Vs|12}} I will go into thine house with burnt-offerings: and will pay thee my vows, | ||
{{Vs}} which I promised with my lips, and spake with my mouth, when I was in trouble. | {{Vs}} which I promised with my lips, and spake with my mouth, when I was in trouble. | ||
{{Vs|13}} I will offer unto thee fat burnt-sacrifices, with the incense of rams: I will offer bullocks and goats. | {{Vs|13}} I will offer unto thee fat burnt-sacrifices, with the incense of rams: I will offer bullocks and goats. |
Latest revision as of 13:49, 15 March 2024
Table of Psalms << Psalm 66 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
|
|
See also Jubilate Deo universa terra for settings of vv. 1-2a,16 as the offertory for both Easter 5 and Epiphany II.
Settings by composers (automatically updated)
- Agostino Agazzari — Venite et videte opera Domini Latin SATB.SATB
- John Amner — O come hither and hearken English AATTB
- Francesco Bianciardi — Venite et audite Latin SATB
- William Billings — Egypt English SATB
- William Boyce — O be joyful in God English SATB
- Samuel Chapple — Let all the lands with shouts of joy English SATB
- Thomas Clark — Let all the lands with shouts of joy English SATB
- Jeremiah Clarke — O be joyful English S
- Uriah Davenport — Ye men on earth, in God rejoice English SATB
- John Goss — Praise waiteth for thee, O Lord, in Sion English SATB
- Maurice Greene — O come hither English ATB
- Alexander Gretchaninoff — O be joyful in the Lord Op.19, No. 2 English SSAATTBB
- Peter Griesbacher — Benedicite gentes Latin SATB
- Hans Leo Hassler — Jubilate Deo omnis terra, psalmum dicite a 8 Latin SSAT.ATBB
- Charles King — O be joyful in God, O ye lands English SATB
- Orlando di Lasso — Benedicite gentes Latin SATB
- James Nares — O come hither English SA
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Benedicite gentes Latin SATTB
- Valentin Rathgeber — Benedicite gentes Latin SATB
- Ephraim Reed — Genoe English SATB
- Ludwig Rotter — Benedicite Latin SATB
- Heinrich Schütz — Jauchzet Gott, all Lande sehr, SWV 163 German SATB
- Joseph Stephenson — Let all the lands with shouts of joy English SATB
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 66 - Or sus louez Dieu tout le monde French SATTB
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 65)Latin text1 In finem. Canticum psalmi resurrectionis. Jubilate Deo, omnis terra; |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 To the end, a psalm of David. O be joyful in God, all ye lands: |
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English textYe men on earth, in God rejoice, |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English textLet all the lands with shouts of joy |
Metrical version by Isaac Watts - first partEnglish textSing all ye nations to the Lord, |
Káldi fordítás (65. zsoltár)Hungarian text Végig a föltámadás zsoltár-éneke. |