Gider oldum (Melike Yersiz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|Turkish|
{{Text|Turkish|
Gider oldum, kömür gözlüm elveda,
Gider oldum, kömür gözlüm elveda,
Line 30: Line 31:
Semaya set çekti ahı figanım.
Semaya set çekti ahı figanım.
Lütfedip ağlatma nazlı gülşanım,
Lütfedip ağlatma nazlı gülşanım,
Bize bu ayrılık Hak'tan iş oldu.
Bize bu ayrılık Hak'tan iş oldu.}}
}}
{{mdl}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English|
I depart now, my coal-eyed one, farewell,
I depart now, my coal-eyed one, farewell,
Line 42: Line 42:
My wails of 'ah!' surround the heavens.
My wails of 'ah!' surround the heavens.
Please don't make me cry, my dear rose garden,
Please don't make me cry, my dear rose garden,
For our parting is the working of God.
For our parting is the working of God.}}
}}
{{btm}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Revision as of 14:00, 8 July 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf_globe.gif Pdf
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-07-08)  CPDL #54711:  Icon_pdf.gif
Editor: Melike Yersiz (submitted 2019-07-08).   Score information: Letter, 5 pages, 1.46 MB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Gider oldum
Composer: Melike Yersiz
Lyricist: Karacaoğlancreate page

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularUnknown

Language: Turkish
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: Please contact me if you would like a recording of me speaking the words for pronunciation help.

External websites: http://www.melikeyersiz.com/music

Original text and translations

Turkish.png Turkish text

Gider oldum, kömür gözlüm elveda,
Nazlım bize bu illerden göç oldu.
Senin ile zevki sefa sürdüğüm,
Geldi, geçti cümle işler hiç oldu.

Karac'oğlan, Mevlam yazmış fermanım,
Semaya set çekti ahı figanım.
Lütfedip ağlatma nazlı gülşanım,
Bize bu ayrılık Hak'tan iş oldu.

English.png English translation

I depart now, my coal-eyed one, farewell,
My delicate one, I must leave these parts.
The joys I've shared with you
Came and went, all of it is now no more.

Karacaoğlan, my God has written my decree,
My wails of 'ah!' surround the heavens.
Please don't make me cry, my dear rose garden,
For our parting is the working of God.