Ma te raccoglie, o ninfa (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|26198}} [[Media:Mont-mat.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Mont-mat.midi|{{mid}}]] Vocal parts: [[Media:Mont-mat-voc.pdf|{{pdf}}]] Basso Continuo: [[Media:Mont-mat-bc.pdf|{{pdf}}]]
*{{CPDLno|26198}} [[Media:Mont-mat.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Mont-mat.midi|{{mid}}]] Vocal parts: [[Media:Mont-mat-voc.pdf|{{pdf}}]] Basso Continuo: [[Media:Mont-mat-bc.pdf|{{pdf}}]]
{{Editor|Peter Rottländer|2012-05-17}}{{ScoreInfo|A4|4|580}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Peter Rottländer|2012-05-17}}{{ScoreInfo|A4|4|580}}{{Copy|CPDL}}

Revision as of 20:40, 5 March 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #26198:      Vocal parts:   Basso Continuo:  
Editor: Peter Rottländer (submitted 2012-05-17).   Score information: A4, 4 pages, 580 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
Editor: Peter Rottländer (submitted 2012-05-17).  
  • CPDL #09373:     
Editor: Massimo Lombardi (submitted 2005-09-09).   Score information: A4, 4 pages, 214 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ma Te Raccoglie
Composer: Claudio Monteverdi

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: Number 4 of Sestina- Lagrime d'Amante al sepolcro dell'amata

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ma te raccoglie, O Ninfa, in grembo 'l cielo.
Io per te miro vedova la terra
deserti i boschi e correr fium'il pianto;
e Driade e Napee del mesto Glauco
ridicono i lamenti, e su la tomba
cantano i pregi dell'amante seno.

English.png English translation

Yet heaven gathers you, o Nymph, to its breast.
Without you is the earth widowed,
the woods are deserted, and tears flow in rivers;
and Dryads and Wood Nymphs echo
the grieving Glaucus’ lament, and over your tomb
sing the paises of his beloved’s heart.