Vamos bebendo (Adrian Cuello): Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
m (Text replacement - "..." to "…") |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|16678}} [http://www.audio.ya.com/adriancuello/partituras/bebendo.pdf {{extpdf}}] [http://www.audio.ya.com/adriancuello/Sonidos/bebendo.MID {{extmid}}] | *{{CPDLno|16678}} [http://www.audio.ya.com/adriancuello/partituras/bebendo.pdf {{extpdf}}] [http://www.audio.ya.com/adriancuello/Sonidos/bebendo.MID {{extmid}}] | ||
{{Editor|Adrian Cuello|2008-04-15}}{{ScoreInfo|A4|4|115}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Adrian Cuello|2008-04-15}}{{ScoreInfo|A4|4|115}}{{Copy|CPDL}} | ||
Line 15: | Line 14: | ||
{{Language|Galician}} | {{Language|Galician}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Published|2008}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 33: | Line 32: | ||
i heino de levar posto | i heino de levar posto | ||
no casamento, | no casamento, | ||
i | i hei… | ||
-Pois mira, Marica, | -Pois mira, Marica, | ||
Line 46: | Line 45: | ||
i o casamento, | i o casamento, | ||
miña prenda da ialma, | miña prenda da ialma, | ||
¡vamos bebendo! | ¡vamos bebendo!}} | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 05:11, 9 April 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Adrian Cuello (submitted 2008-04-15). Score information: A4, 4 pages, 115 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Vamos bebendo
Composer: Adrian Cuello
Lyricist: Rosalía de Castro
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Folksong
Language: Galician
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites: http://www.audio.ya.com/adriancuello
Original text and translations
Galician text
-Teño tres pitas brancas
e un galo negro,
que han de poñer bos ovos,
andando o tempo.
I hei de vendelos caros
polo Xaneiro,
i hei de xunta-los cartos
para un mantelo,
i heino de levar posto
no casamento,
i hei…
-Pois mira, Marica,
vai por un neto,
que antramentas non quitas
eses cerellos,
i as pitas van medrando
co galo negro,
para poñe-los ovos,
e todo aquelo
do Xaneiro, dos cartos,
i o casamento,
miña prenda da ialma,
¡vamos bebendo!